Discusiones sobre la traducción de Le nuove musiche de Giulio Caccini
PDF

Palabras clave

Estilo monódico
Barroco
canto
traducción
Italia.

Cómo citar

Moya Acosta, M. A., & Ammetto, F. (2017). Discusiones sobre la traducción de Le nuove musiche de Giulio Caccini. JÓVENES EN LA CIENCIA, 3(2), 1803–1807. Recuperado a partir de https://www.jovenesenlaciencia.ugto.mx/index.php/jovenesenlaciencia/article/view/2163

Resumen

Le nuove musiche (1602) del compositor italiano Giulio Caccini (1551-1618) es un importante tratado que brinda vasta información sobre como ejecutar la música vocal que floreció en la primera década del siglo XVII en Florencia y que marcaría un hito en el desarrollo de la música europea en siglos posteriores. El presente trabajo da a conocer diversas problemáticas surgidas durante el proceso de traducción del texto de Caccini para obtener una traducción al castellano que transmita de la manera más fiel posible la información que desea compartir el autor a través de un texto viable para la lectura y comprensión del lector en nuestros días.
PDF
Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional.