Resumen
El presente estudio explora la incorporación de la traducción pedagógica y los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) en la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE) mediante un proyecto desarrollado en línea con estudiantes de nivel B2+ provenientes de Brasil, Canadá y Francia. Bajo un enfoque de investigación-acción, este proyecto empleó distintas herramientas como grabaciones, bitácoras y cuestionarios, analizados con metodología temática, para fomentar un proceso reflexivo. Los resultados, organizados según los testimonios de las dos Participantes profesoras, evidencian avances en la identidad docente, la gestión de la interacción y la implementación de actividades basadas en la traducción vinculada a los ODS, y de qué manera, de ser el caso, favorece la reflexión crítica, la competencia intercultural y el aprendizaje significativo en la enseñanza de lenguas.

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.